Miniaudycje są w trakcie przenoszenia z poprzedniego CMS -  Strona zmienia się na lepszą !!!

 

"Angielski śpiewająco" to mini-audycje przygotowywane przez Global Village i prowadzone na antenie Polskiego Radia Kielce przez naszych nauczycieli: Chrisa Govendera, Grahama Hursta i Zbigniewa Szczepańczyka. Nadawane były od poniedziałku do piątku, ok. 7.15 i ok. 14.30. Słuchaliśmy angielskojęzycznych piosenek i omawialiśmy występujące w nich ciekawe zwroty i słówka. Zapraszamy do posłuchania i poczytania.

 

Kliknij link do wybranego utworu, aby obejrzeć teledysk, poczytać, co mówimy o piosence i przeczytać jej tekst.

 

Aby sprawdzić, czy na liście znajduje się interesujący Cię wykonawca lub utwór wpisz nazwisko lub fragment tytułu do rubryki "Szukaj" i naciśnij Enter. 

 

 

- Piosenka dzisiejsza najczęściej jest nadawana w dzień rozdania świadectw szkolnych, w czerwcu. Jednak nowa płyta Chrisa de Burgh właśnie teraz się ukazała, a na niej ta piosenka. Ile ona ma lat?

- It must be about 45 years old. It was popular in early sixties.

- Około 45 lat. Popularnośćzdobyła na początku lat sześćdziesiątych. A jej tytuł to...

- Sealed with a kiss.

- Czyli „Zapieczętowany pocałunkiem”. Kto śpiewał oryginalna wersję (zobacz tutaj)?

- Brian Hyland, American pop artist. Many other artists sang this song since then.

- Brian Hyland a po nim wielu innych artystów miało tę piosenkę w repertuarze. Utwór wylansowany przez innego artystę i nagrany ponownie nazywa się...

- Cover. It is a new rendition of a previously recorded song.

- A więc wersja, którą dziś zaprezentujemy jest kolejnym coverem starego przeboju. Jest to piosenka sentymentalna, o chwytliwej melodii. O czym jest?

- It is a teen love song about two young people, high-school students, who are sad because the summer holidays are about to begin.

- Piosenka mówi o czymś, co wielu nie przyszłoby nawet do głowy : o smutku z powodu rozpoczynających się wakacji letnich. Zakochani uczniowie szkoły średniej z żalem żegnają szkołę na całe lato. Ktoś może nie zrozumieć, o co im chodzi, więc wyjaśniaj dalej.

- They will be separated during the summer, that’s why they can’t wait till September.

- No właśnie, na lato się rozjeżdżają i dlatego nie mogą się doczekać września. Czyli nie ma takiego dobrego co by na złe nie wyszło. A co będzie “pieczętowane pocałunkiem”?

- Letters. He will write her letters and seal them with a kiss.

- Listy będzie nasz zakochany uczeń pieczętował pocałunkiem. Czy taka piosenka byłaby możliwa teraz, w dobie emaili i sms-ów? Jak to brzmi: przyślę ci maila z odpowiednim emotikonem. Wróćmy jednak do lekcji. Jakie mamy słówko na dziś?

- Seal.

- Czyli pieczęć. Ale także foka.

- And sealed.

- Zapieczętowany. Przejdźmy do piosenki.

- Though we've got to say good-bye for the summer
  Darling, I promise you this
  I'll send you all my love everyday in a letter
  Sealed with a kiss

- Choć musimy się rozstać na lato, kochanie obiecuję ci, że będę ci przysyłał mą miłość co dzień, w liście zapieczętowanym pocałunkiem.

Obejrzyj i posłuchaj