Miniaudycje są w trakcie przenoszenia z poprzedniego CMS -  Strona zmienia się na lepszą !!!

 

"Angielski śpiewająco" to mini-audycje przygotowywane przez Global Village i prowadzone na antenie Polskiego Radia Kielce przez naszych nauczycieli: Chrisa Govendera, Grahama Hursta i Zbigniewa Szczepańczyka. Nadawane były od poniedziałku do piątku, ok. 7.15 i ok. 14.30. Słuchaliśmy angielskojęzycznych piosenek i omawialiśmy występujące w nich ciekawe zwroty i słówka. Zapraszamy do posłuchania i poczytania.

 

Kliknij link do wybranego utworu, aby obejrzeć teledysk, poczytać, co mówimy o piosence i przeczytać jej tekst.

 

Aby sprawdzić, czy na liście znajduje się interesujący Cię wykonawca lub utwór wpisz nazwisko lub fragment tytułu do rubryki "Szukaj" i naciśnij Enter. 

 

 

 - Nasi wierni słuchacze być może już zauważyli, że lubimy piosenki, które nie są tym czym się wydają przy pobieżnym słuchaniu, piosenki w które trzeba się wsłuchać, sprawdzić słowa w Internecie, zajrzeć do słownika, żeby zrozumieć o czym tak naprawdę są. Tak, to jest podstępny belferski plan, ale jesteśmy przekonani, że warto. Dziś kolejna z naszych piosenek-przebieranek, a jej tytuł to

- "Happiness".

- Czyli "Szczęście". Śpiewa...

- Goldfrapp.

- To jest nazwisko wokalistki. Piosenka radosna. Teledysk zabawny, przyjemny: zadowolony młody człowiek, w białym, czyściutkim garniturku skacze sobie po okolicy zarażając swym szczęściem innych. A piosenka jest o...

- Cults.

- O sektach, kultach. No właśnie. Ale chyba nie tylko o sektach?

- No, it can also be understood as being about all institutions that manipulate people promising them happiness, health, that they will see the light, etc. It’s a happy song with a dark hidden meaning.

- Piosenka jest także o wszelkich instytucjach, które manipulują ludźmi obiecując im szczęście, zdrowie, że ujrzą światło, itd. Radosna piosenka z mroczny przesłaniem. No, ale sekty, instytucje, firmy nie obiecują przecież niczego za darmo.

- No, and this is the point. The song says “Donate all your money”, so the promises have a price.

- Nic za darmo. I o to właśnie chodzi. Piosenka wprost mówi: „Przekaż nam swoje pieniądze”, wszystkie pieniądze. Słowa piosenki to właściwie zbiór haseł reklamowych, zachęt przeróżnego rodzaju. Co by tu wyłowić jako warte zapamiętania?

- Maybe: peace of mind.

- Dobrze, nauczmy się jak jest spokój ducha.

- Peace of mind.

- A teraz kawałek tekstu.

- Join our group and you will find
  Harmony and peace of mind
  Make it better
  We're here to welcome you

- Przyłącz się do nas a odkryjesz harmonię i spokój ducha i wszystko będzie lepsze, czekamy by cię powitać.

- We're all on the journey to
  Finding the real inner you

- Wszyscy poszukujemy twojego prawdziwego ja. Szczęście, jak znaleźć szczęście, jak znaleźć prawdziwą miłość? Unosisz się w zaczarowanym świecie, przekaż wszystkie pieniądze, wszystko będzie lepsze, czekamy by cię powitać. Widzimy zagubioną duszę, daj nam swoje pieniądze, będzie ci lepiej, czekamy by cie powitać.