Miniaudycje są w trakcie przenoszenia z poprzedniego CMS -  Strona zmienia się na lepszą !!!

 

"Angielski śpiewająco" to mini-audycje przygotowywane przez Global Village i prowadzone na antenie Polskiego Radia Kielce przez naszych nauczycieli: Chrisa Govendera, Grahama Hursta i Zbigniewa Szczepańczyka. Nadawane były od poniedziałku do piątku, ok. 7.15 i ok. 14.30. Słuchaliśmy angielskojęzycznych piosenek i omawialiśmy występujące w nich ciekawe zwroty i słówka. Zapraszamy do posłuchania i poczytania.

 

Kliknij link do wybranego utworu, aby obejrzeć teledysk, poczytać, co mówimy o piosence i przeczytać jej tekst.

 

Aby sprawdzić, czy na liście znajduje się interesujący Cię wykonawca lub utwór wpisz nazwisko lub fragment tytułu do rubryki "Szukaj" i naciśnij Enter. 

 

 

 

- Dziś pierwszy dzień zimy. Nie możemy sobie dziś odmówić przyjemności przedstawienia naszym słuchaczom jednej z najpiękniejszych piosenek o urokach tej pory roku.

- Oh, yes, the song “A Winter‘s Tale”. It was inspired by the view out the windows of Queeen’s recording studio, at Lake Geneva.

- Piosenka ma tytuł „Opowieść zimowa” a autora, Freddiego Mercury, zainspirował zimowy widok na Jezioro Genewskie w Montreux. Kto je widział, zrozumie, że takie widoki inspirują artystów.

- It is the last song Freddie Mercury wrote.

- Jest to ostatnia piosenka, którą napisał Freddie. Był już wtedy bardzo chory. Poruszający jest ten zachwyt pięknem świata ze strony śmiertelnie chorego, młodego człowieka.

- He wrote such a positive and peaceful song when he was so ill, then found the energy to record it for people to enjoy.

- Napisał piosenkę tak pozytywną i pełną spokoju gdy sam cierpiał, potem znalazł siłę żeby ją nagrać dla ludzi – przecież to nie jest łagodne parlando. Przyjrzyjmy się tekstowi.

- Each line of the song paints a part of a picture.

- Każda linijka maluje część obrazu.

- It's Winter-fall
  Red skies are gleaming
  Sea-gulls are flyin' over
  Swans are floatin' by
  Smoking chimney-tops
  Am I dreaming...

- Nadeszła zima, niebo lśni czerwienią, mewy unoszą się nade mną, łabędzie kołyszą się na jeziorze, dymy nad dachami domów. Czy ja śnię ?

- The nights draw in
  There's a silky moon up in the sky
  Children are fantasising
  Grown-ups are standin' by
  What a super feeling
  Am I dreaming...

- Zapada noc, jedwabisty księżyc zabłysnął na niebie. Dzieci fantazjują, dorośli przystanęli opodal, jakie wspaniałe uczucie. Czy ja śnię ?

- So quiet and peaceful
  Tranquil and blissful
  There's a kind of magic in the air
  What a truly magnificent view
  A breathtaking scene
  With the dreams of the world
  In the palm of your hand

- Tak cicho i spokojnie, kojąco i radośnie. Jakaś magia unosi się w powietrzu, cóż za prawdziwie zachwycający widok, zapierająca dech scena. Sny całego świata w swojej trzymasz dłoni. Miła pogawędka przy kominku, odrobina tego, odrobina tamtego. Wesołe śmiechy przelatują obok, łagodny deszcz muska moją twarz. Cóż za cudowne miejsce! A sen dziecka jest nadzieją dorosłego.

  Słowo na dziś to ostatnie słowa piosenki:

- It’s bliss.

- Cóż za radość.

Pełny tekst tutaj.


 Artykuł przeniesiony na nowy serwer www 20.08.2016 

 
Odsłony do 31.07.2016 3970
Utworzony Poniedziałek, 22 gruddnia 2008 00:00